Lekcja muzealna licealistów

Dziś nasi licealiści mieli okazję wziąć udział w warsztatach muzealnych zatytułowanych "Gdy cesarz Napoleon... Historia Polski na przełomie XVIII i XIX wieku jako tło historyczne Pana Tadeusza" - prowadzonych z sali warsztatowej Muzeum Pana Tadeusza we Wrocławiu
Edukator przedstawił nam całą gamę kontekstów związanych z kulturą Polski tamtego okresu. Dowiedzieliśmy się, w jaki sposób działali Polacy, próbując odzyskać niepodległość; poznaliśmy okoliczności powstania Księstwa Warszawskiego oraz wyprawy Napoleona na Moskwę. Zobaczyliśmy ponadto zabytkowe ilustracje, ukazujące postacie historyczne i umundurowanie polskich żołnierzy walczących u boku Bonapartego.
Cały materiał połączony był fenomenem literackim Pana Tadeusza, którego fragmenty odczytywaliśmy i odnosiliśmy do poszczególnych elementów tematu lekcji. Warsztaty muzealne niezwykle urozmaiciły zajęcia w trybie online. Mogliśmy poszerzyć i zweryfikować szeroką wiedzę historyczną... nawet w zakresie medycyny!

High School Museum Lesson Today our students were able to participate in the museum workshops titled "During Napoleon's times... History of Poland during the turn of the XVIII and XIX century as the historical background of Pan Tadeusz" that were conducted from the halls of the Pan Tadeusz Museum in Wrocław. The educator presented us with a range of contexts that are connected to the culture of Poland related to that period of time. We discovered the way in which Poles operated in order to regain independence, circumstances that led to the creation of The Dutchy of Warsaw, and Napoleon's march to Moscow. Moreover, we were able to see illustrations of the historical figures and uniforms that Polish soldiers used to wear when fighting alongside Napoleon's army. The whole lesson was intertwined with the literary phenomenon of the Pan Tadeusz. We read passages of the novel that had a connection to the particular topics of our lesson. Museum workshops incredibly varied the way in which online classes are usually conducted. We were able to extend and verify our vast knowledge in the fields of history and medicine!

muzeum1muzeum2

Więcej…

Międzynarodowy Dzień Języka Ojczystego

International Mother Tongue Day

Międzynarodowy Dzień Języka Ojczystego to święto obchodzone 21 lutego, które zostało ustanowione przez UNESCO 17 listopada 1999 roku.
Z tej okazji wraz z uczniami stworzyliśmy projekt, pt.: "Pokoik poezji", który ma promować literaturę polską. Chcemy Was przekonać, że poezja wcale nie musi być trudna, ani niedostępna.
Poezja jest piękna!
Zapraszamy zatem do naszego pokoju, a przekonacie się sami!

The International Mother Tongue Day is a holiday celebrated on February 21st which was established by UNESCO on November 17th, 1999.
On this occasion, together with the students, we created a project entitled "Poetry Room"which is to promote Polish literature. We want to convince you that poetry doesn't have to be difficult or inaccessible at all.
Poetry is beautiful!
We invite you to our room and you will see it's worth it!

 
 

Walentynki

Valentine's Day

Walentynki zbliżają się wielkimi krokami.
"Kocham Cię" to jedna z najpiękniejszych rzeczy, jakie możemy wyznać drugiej osobie.
Czy zastanawialiście się kiedyś, jak powiedzieć to w różnych językach świata?
Spokojnie, KSP Musical przybywa z pomocą .... Wystarczy, że obejrzycie nasz filmik: "Valentine's Day", a zobaczycie jakie to proste.
Być może uda Ci się zaskoczyć ukochaną osobę.

Valentine's Day is knocking at the door.
"I love you" is one of the most beautiful things we can say to other person.
Have you ever wondered how to say it in different foreign languages?
Take it easy, KSP Musical is here to help ....
Just watch our video: "Valentine's Day" and you'll see how simple it is.
Perhaps you can surprise your loved one.

 
 

Międzynarodowy Dzień Języka Ojczystego

International Mother Tongue Day

21 lutego obchodziliśmy Międzynarodowy Dzień Języka Ojczystego. Święto to zostało ustanowione przez UNESCO 17 listopada 1999 roku.
W naszej szkole najmłodsi uczniowie wzięli udział w lekcjach poświęconych temu uroczystemu dniu. Dzieci zaprezentowały fragmenty swoich ulubionych książek, przygotowały także wspaniałe stroje nawiązujące tematycznie do czytanej opowieści.

On February 21st, we celebrated International Mother Tongue Day. This holiday was established 17th November 1999 by UNESCO. The youngest students in school took part in the lessons dedicated to our language. The children presented excerpts their favourite books, they also prepared wonderful costumes thematically related to the story.

2d Międzynarodowy Dzień Języka Ojczystego 3IMG 1225

Z niemieckim na "TY"

With German as thick as thieves

Rozpoczynamy cykl odcinków, przybliżających naszym uczniom kulturę, ciekawostki związane z językiem niemieckim.
Będziemy również wyjaśnić pewne zagadnienia gramatyczne i uczyć się reagować w różnych sytuacjach językowych, takich jak: pytanie o drogę, czas, wizyta u lekarza i inne.
Planujemy także wywiady z nauczycielami i kolegami/koleżankami szkolnymi :)

We are pleased to inform that we have just started a series of German culture and curiosities associated with this language.
Also, we are going to talk about grammar stuff and language functions as well as every day situations like asking the way or making an appointment at the doctor's.

 
 

Nowości w Gazetce Szkolnej KSP
Ania Shirley naszą bratnią duszą

The news in KSP school newspaper

Klasa 6e po raz kolejny pokazała, że omawianie lektur szkolnych nie musi kojarzyć się tylko z obowiązkiem. Uczniowie z zapałem przystąpili do omawiania "Ani z Zielonego Wzgórza". Ku zaskoczeniu książka w równym stopniu spodobała się dziewczynom i chłopakom. Uczniowie w ramach zajęć z języka ojczystego zrealizowali dodatkowe projekty. Jedni wcielili się w bohaterów z Avonlea, inni zaprojektowali swoją okładkę do lektury, jeszcze inni napisali wiersze związane z postaciami z książki.

Class 6e, for the next time, has shown that disscusing a set book does not have to be only an obligation. Students eagerly started working on 'Ann of Green Gables'. Surprisingly, they really liked the book! During Polish language lessons they got through extra projects. Some of them became characters from Avonlea, the others designed their own cover of the book. Some pupils wrote poems connected to the characters from the book.

pageimage1 1 copy

Finał Wielkiej Orkiestry Świątecznej Pomocy

The final of the Great Orchestra of Christmas Charity

29. Finał WOŚP już za Nami! W niedzielnej kweście brało udział 28 uczniów z Pierwszej Dwujęzycznej Szkoły Podstawowej i Europejskiej Szkoły Podstawowej.
Wolontariusze kwestowali na kieleckich ulicach z zachowaniem zasad bezpieczeństwa oraz dobrym humorem.
W końcu spotkali się z koleżankami i kolegami ze szkolnych ławek. Uczniowie po raz kolejny ustanowili szkolny rekord w zbiórce.
Dziękujemy wszystkim darczyńcom!

The 29th WOŚP Final is behind us! 28 students from the First Bilingual Primary and European Primary School participated in the Sunday event . Volunteers collected money on the streets of Kielce respecting the rules of safety and preserving good humor. In the end, they met with their friends from school benches. The students once again set the school record in fundraising. Thank you to all the donors!

IMG 20210129 170022IMG 20210131 101855

Więcej…

Pomoc dla Schroniska

Helping the Shelter

W dniu 27.01.2021 Samorząd Uczniowski klas 0-3 dostarczył do Schroniska w Dyminach zebrane przez Uczniów naszej Szkoły dary dla bezdomnych zwierząt. Dostarczyliśmy również artykuły zebrane przez nasze starsze koleżanki i kolegów z klas 4-8 oraz Liceum. Serdecznie dziękujemy wszystkim za zaangażowanie.

On January 27th, 2021 the student council of grades 0-3 delivered gifts for homeless animals to the shelter in Dyminy. We also delivered goods collected by our older colleagues from grades 4-8 and high school. We would like to thank everyone for their involvement.

20210127 12202320210128090016 1

Laurki dla Babci i Dziadka

Day of Grandma and Grandpa

Klasa 2a zrobiła kartki dla Babci i Dziadka. Z okazji ich święta dzieci złożyły im życzenia. Wszyscy z uśmiechem na twarzy życzyli dużo zdrowia i miłości ☺️

After returning to school class 2a made the cards for Grandma and Grandpa. On the occasion of the holiday, they expressed wishes. Everyone with a smile on their faces wished a lot of health and love☺️

page2page

Zimowy spacer

Winter walk

Korzystając z pogody i uroków zimy, uczniowie klasy 2b wybrali się na spacer. Podczas spaceru ogromną radość sprawiła zabawa śnieżkami oraz ulepienie całej rodziny bałwanów.

Taking advantage of the weather and the beauty of winter, pupils of 2b grade went for walk. During the walk, students had great fun of playing with snowballs and creating the whole family of snowmen.

20210120 13101820210120 131915

Powrót do szkoły najmłodszych

Cieszymy się, że znów się spotkamy!

Już w poniedziałek z radością powitamy uczniów zeróweczki oraz klas 1-3 w murach naszej Szkoły.
Ze starszymi dziećmi i młodzieżą widzimy się podczas lekcji on-line.

Konkurs świąteczno-sportowy

Sports-Xmas Competition

Serdecznie dziękujemy wszystkim uczestnikom za udział w konkursie świąteczno-sportowym.
Cieszy nas niezmiernie duże zaangażowanie uczniów naszej szkoły.
Wyniki przedstawiają się następująco:
I miejsce Aleksandra Kozub
II miejsce Filip Drabarek i Alicja Solakiewicz
III miejsce Ludwik Gałuszka
Zwycięzcom gratulujemy !

We would like to thank all the contestants of the competition,
we are very happy that the students got so involved in it.
The results are as follows:
1st prize - Aleksandra Kozub
2nd prize Filip Drabarek and Alicja Solakiewicz
3rd prize Ludwik Gałuszka
Congratulations!!!!

PREMIERA! KSP MUSICAL "Magia Świąt"

PREMIERE! KSP MUSICAL 'Magic of Christmas'

Aktorzy Koła Teatralno - Muzycznego serdecznie zapraszają na premierę świeżutkiego filmu "Magia Świąt".
Jest to krótka odpowiedź na odwieczne pytanie : " Za co kochamy święta Bożego Narodzenia?"

The actors of the Theater and Music Club cordially invite you to the premiere of the latest film 'Magic of Christmas'.
It is an attempt to answer the eternal question: "What do we love Christmas for?"

 
 

Przedstawienie Świąteczne

Christmas play

Dnia 22 grudnia 2020 roku w Naszej Szkole odbyło się przedstawienie świąteczne pt. ,,Dziewczynka z zapałkami''.
Przedstawienie zostało przygotowane przez naszych najmłodszych uczniów z klasy 0a pod opieką wychowawcy Norberta Ludynii.
Występ w niezwykle wzruszający sposób opowiadał o potrzebie pomagania innym, nie tylko ,,od święta''. Przedstawienie świąteczne wprowadziło wszystkich w świąteczny nastrój, a uczniowie podbili serca publiczności.
Dzieci śpiewały również piękne kolędy i pastorałki, a następnie świętowali swoje pierwsze wspólne spotkanie wigilijne w tym trudnym czasie.

On December 22nd a Christmas play 'The Little Match Girl ' was staged in our school.
The performance was prepared by our youngest students from grade 0a and their form teacher Norbert Ludynia.
The play emphasized the importance of helping others regularly, not only on special occasions. The Christmas performance set the mood for Christmas and won the hearts of the audience.
The children sang beautiful Christmas carols and pastorals and they celebrated their Christmas Eve together at the difficult time of the pandemic.

0102

Więcej…

Strona 22 z 82