Podziękowania

Acknowledgements

Serdecznie dziękujemy organizatorom, uczniom i rodzicom zaangażowanym w przygotowanie kiermaszu świątecznego, z którego dochód został przeznaczony na rehabilitację Hani Januchta z klasy 0b.
Dzięki Waszej ofiarności będziemy mogli sfinansować intensywną rehabilitację w ośrodku Dzielny Miś w Warszawie. Za ogromną pomoc i okazane serce jeszcze raz dziękujemy.
Hania z rodziną.

We would like to express our gratitude to the organisers, students and parents involved in the preparation and running of the School Christmas Fair. Thanks to your donations we will be able to pay for the intense physiotherapy of our daughter, Hania Januchta, the student of class 0b.
She will take part in the rehabilitaton cycle at "The Brave Teddy Institute" in Warsaw.
Thank you for all your help and support!
Hania and her family.

Kiermasz Bożonarodzeniowy

Christmas Fair

Kiermasz w Gimnazjum trwa już czwarty dzień. Uczniowie przynoszą pyszności przygotowane w domu jak również wspaniałe ozdoby świąteczne. Nauczyciele, uczniowie oraz pracownicy szkoły chętnie kosztują ciast świątecznych. Uzbierane fundusze będą przeznaczone na cele charytatywne.

The Fair started on Monday. Students bring delicious, home-made cakes as well as Xmas decorations. The teachers, students and school Staff are willing to buy the above- mentioned knowing that they are helping those in need. The money collected will be given to charity.

kierej1kierej2kierej3

Konkurs na świąteczną salę

Competition for the Christmas classroom decorations.

Samorząd Szkolny dziękuje wszystkim zaangażowanym - zarówno uczniom, nauczycielom, pracownikom szkoły jak i rodzicom za udział w kiermaszu świątecznym! Dochody z kiermaszu napewno pomogą naszej uczennicy Hani w drodze do samodzielności w życiu codziennym.

W piątek 22.12 ogłoszono wyniki konkursu na najlepiej udekorowane sale. Komisja w składzie: Monika Dulęba, Edyta Machulska, Majka Maziarz miała trudny wybór, ponieważ większość sal została stylowo i świątecznie przystrojona. Klasy 0a i 0b zdobyły I. miejsca ex aequo i słodkie nagrody w postaci cukierków, klasa 3e - II. miejsce, klasa 2a- III. miejsce, natomiast wyróżnienia zdobyły klasy 4e i 3a. Przy wyborze nagrodzonych sal komisja wzięła pod uwagę przede wszystkim ozdoby wykonywane samodzielnie przez uczniów i nauczycieli. Trzeba podkreślić, że choinka w sali klasy 4e wygląda oszałamiająco! ;-) Dziękujemy wszystkim za udział w konkursie świątecznym!

The Student Council would like to thank everyone involved - both students, teachers, school employees and parents for participating in the Christmas market! The income from the fair will certainly help our student Hania on her way to independence in everyday life.

On Friday, 22 December, the results of the competition for the best decorated classrooms were announced. The committee consisting of: Monika Dulęba, Edyta Machulska, Majka Maziarz had a difficult choice because most of the rooms were decorated in a stylish and festive manner. Classes 0a and 0b won 1st place ex aequo and sweet prizes in the form of candies, class 3e – 2nd place, class 2a- 3rd place, while the distinctions went to classes 4e and 3a. When choosing the winning rooms, the commission took into account, above all, whether the decorations were made by students and teachers themselves. It should be emphasized that the Christmas tree of the class 4e looks stunning! ;-) Thank you all for participating in the Christmas competition!

konkurs na najlepszą salę

Wigilie klasowe

Christmass in our school.

Jak w każdym roku uczniowie kolegium szkół prywatnych zebrali się w piątek na wigilijnych spotkaniach. Po przygotowaniu sal w ten wyjątkowy nastrój wprowadziła wszystkich opowieść o świętym mikołaju. Życzenia przy opłatku i konkurs na najdłuższy choinkowy łańcuch oraz na najbardziej świąteczną salę wypełniły czas w tym wyjątkowym dniu.

As each year, our students gathered in their classrooms for their Christmas meetings. Students prepared their classrooms for this special events. The story of Saint Nicholas inroduced a very special atmosphere. Best wishes for christmass and New Year's Eve together with a contest for the longest Christmas tree chain filled the time on this special day.

12

Więcej…

Jasełka i koncert kolęd

Carol concert and nativity play

Przedświąteczny piątek był okazją do wielu wzruszeń. Najmłodsi uczniowie naszej szkoły przygotowali przedstawienie (i wystąpili przed pełną widownią!). Następnie zorganizowaliśmy prawdziwy koncert kolęd, przy muzyce czas upłynął bardzo szybko. Na zakończenie każda klasa wyprawiła swoją wigilię (w pięknie udekorowanych salach – wszakże dekoracje były elementem konkursu).

Pre-Christmas Friday was an opportunity for many emotions. The youngest students of our school prepared the performance (and performed before the full audience!). Then we organized a real concert of Christmas carols, the time with music passed very quickly. At the end, each class had their Christmas Eve meetings (in beautifully decorated rooms - after all, the decorations were part of the competition).

DSC 6646DSC 6660

Więcej…

Koncert Filharmonii Świętokrzyskiej

The concert in the Concert Hall

We wtorek 18 grudnia braliśmy udział w wyjątkowym spotkaniu z muzykami Filharmonii Świętokrzyskiej. Słuchaliśmy pięknej muzyki Piotra Czajkowskiego z baletu Dziadek do orzechów, która wprowadziła nas w magiczny, świąteczny nastrój.

On Tuesday, December 18, we took part in an exceptional meeting with musicians from the Świętokrzyska Philharmonic. We listened to the beautiful music of Piotr Czajkowski from the 'Nutcracker' ballet, which introduced us into a magical, festive mood.

120171219 084258 copy copy

Więcej…

Kalendarium kiermaszu świątecznego

Christmas Fair - timeline

W poniedziałek kiermasz świąteczny obsługiwała klasa 5e. Można było tam kupić zarówno pyszne smakołyki, np. babeczki, pierniczki, ciasta jak i rozmaite ozdoby świąteczne, między innymi figurki gipsowe autorstwa klasy 2a. Dziękujemy wszystkim za zaangażowanie i zapraszamy na kolejne dni kiermaszu!

Wtorek. Za zorganizowanie i przeprowadzenie kolejnego dnia Kiermaszu Świątecznego była odpowiedzialna kl. IV a. Uczniowie tej klasy wraz z rodzicami, dziadkami i wychowawcą przygotowali rozmaite pyszności oraz wykonali moc ozdób świątecznych. Wszystkim dziękujemy za zaangażowanie w naszą akcję kiermaszową.

W środę kiermaszem zajęła się klasa 5a. Można było wtedy kupić rozmaite ozdoby choinkowe i pyszności np: kajmaki z czekoladą, babeczki, rogaliki, ciasteczka, koktajle.

W czwartek kiermasz prowadziły klasy 3 a, b, e. Uczniowie sprzedawali kartki świąteczne, ozdoby, smakołyki, zabawki, np. samochodziki z Mikołajem.

Class IVa was responsible for organizing and conducting the next day of the Christmas Market. Students of this class together with their parents, grandparents and teachers prepared various delicacies and made Christmas decorations. Thank you all for engaging in our charity campaign.

On Wednesday, 20/12, class 5a took over the bazaar. You could then buy various Christmas tree decorations and delicacies, e.g. kajmaki with chocolate, muffins, croissants, cookies, cocktails.

On December 21st, the bazaar was run by classes 3 a, b, e. Students sold Christmas cards, decorations, delicacies, toys, e.g. cars with Santa.

k1k2 copy

Więcej…

Świąteczny Jarmark w Szkole Podstawowej

Christmas Fair in Primary School

W piątek 15 grudnia w naszej szkole rozpoczął się Bożonarodzeniowy Kiermasz Świąteczny, który będzie trwał do najbliższego czwartku 21 grudnia. Jak, co roku i tym razem przyświeca mu szczytny cel, ponieważ zebrane datki przeznaczymy dla jednej z uczennic naszej szkoły Hani Januchty. Jest to dziewczynka, która urodziła się za wcześnie, w wyniku czego doszło do Mózgowego Porażenia Dziecięcego. W chwili obecnej Hania porusza się za pomocą balkoniku dzięki ciężkiej i systematycznej rehabilitacji, która trwa już siedem lat. Niestety, to jeszcze nie koniec drogi do samodzielność, która jest Jej niezbędna do codziennego życia. Aby mogło tak się stać, Hania potrzebuje codziennej i kosztownej rehabilitacji, a my możemy Jej w tym pomóc wspierając nieustannie. Takie wsparcie, jest bardzo istotne, nie tylko podczas zajęć szkolnych w drobnych gestach, słowach, czy codziennych czynnościach, które dopingują naszą uczennicę do pracy nad sobą, ale przede wszystkim wspierając finansowo, aby mogła kontynuować codzienną rehabilitację. Każde wsparcie to większa szansa na lepsze życie dla Hani, na życie bez plastikowych łusek na nogach i bez ciężkiego balkoniku. Za zorganizowanie i przeprowadzenie Kiermaszu świątecznego pierwszego dnia była odpowiedzialna kl. IV e. Uczniowie tej klasy wraz z rodzicami i wychowawcą przygotowali rozmaite pyszności oraz wykonali ozdoby świąteczne, które będą zdobić wiele domów w nadchodzące święta. Pomysłów nie zabrakło na wykonanie świątecznych upominków. Między inny na kiermaszu pojawiły się: ręcznie wykonane stroiki, choinki, bombki, renifery, pachnące poduszki, kartki świąteczne. Dużym powodzeniem wśród naszej młodzieży cieszyły się przygotowane słodkości, takie jak: pierniczki, cukierki, ciasta, babeczki, owocowe galaretki oraz hot dogi przygotowane przez przewodniczącego szkoły. W Charytatywny Jarmark Bożonarodzeniowy włączają się wszyscy uczniowie naszej szkoły wraz z rodzicami oraz nauczycielami placówki.

On Friday, the 15th Dec, the Xmas Fair begun in our school and it will last untill Thursday, the 21st Dec. As every year, this year also we have a noble aim, namely, all the funds collected will be given to one of our students - Hania Januchta. She was born prematurely, and suffered cerebral palsy. Now, as a student of 0 class, she can walk with a help of special device and is still rehabilitated. It is very expensive and requires a lot of money. We can support her treatment and this is what we do whenever there is a chance. Hania feels extremely encouraged by our spupporting her not only during classes, but also with a means of gestures, good word and smile. Every little counts as this is a chance for a better life for Hania, she needs special equipment on her legs, which will, hopefully, enable her to walk by herself one day. For the organization of the fair were resposible the fourth and third forms with the headteachers. Students together with the parents prepared delicious, home-made cakes, hot-dogs and jellies prepared by the Pesident of the School Board as well as Xmas ornaments and decorations such as reindeers, balls, christmas trees and cards. All the above-mentioned attracted students, teachers and school Staff who willingly bought the to help those in need.

12

Więcej…

Warsztaty języka niemieckiego

German workshops

Dnia 12. grudnia we wtorek uczniowie liceum wybrali się na warsztaty językowe DEUTSCHE WEIHNACHTSTRADITIONEN na temat niemieckich tradycji bożonarodzeniowych. Wykładowca UJK Ralph Arzt wygłosił swój wykład, studentka germanistyki opowiedziała nam sporo ciekawych rzeczy na temat tradycyjnych potraw świątecznych na podstawie swojej prezentacji multimedialnej. Wspólnie porównywaliśmy świąteczne zwyczaje w Polsce i Niemczech, śpiewaliśmy popularne kolędy, na koniec odbyła się degustacja typowych niemieckich pierniczków.

On 12th December the students of our high school went to language workshops DEUTSCHE WEIHNACHTSTRADITIONEN, which were about German Christmas traditions. The professor of UJK, Ralph Arzt, conducted his lecture, the student of German phililogy told many interesting things about Chistmas dishes and showed her multimedial presentation. Together we compared Polish and German traditions, we sang popular carols and tasted German gingerbread cookies.

20171212 11172120171212 103508

Mikołajki

Santa Claus Day

Dzień Świętego Mikołaja to niezwykła chwila dla uczniów KSP, ale i nie tylko. Dnia 7 grudnia odbyło się spotkanie Mikołajkowe przygotowane dla przedszkolaków. Zaproszeni goście mieli okazję poznać naszą szkołę i naszych uczniów. Uczestniczyli w warsztatach plastycznych, w czasie których przygotowali piękne choinki, brali udział w zabawach sportowych utrzymanych w świątecznej atmosferze oraz ozdabiali smakowite ciasteczka. Na zakończenie każdy przedszkolak otrzymał prezent i po raz kolejny uśmiech zagościł na twarzach naszych małych gości.

Santa Claus Day is an amazing moment not only for pupils of KSP. On the 7th of December Santa Claus Day for kindergarten children was organized. Invited guests had a chance to get to know our school and our pupils. They took part in art classes, prepared beautiful christmas trees, participated in christmas games and decorated delicious cookies. In the end every child received a present, wchich made them smile again.

p1p2

Więcej…

Mikołajkowe wyjście klasy 2 LO

Santa Claus Outing of the 2nd class High School

Dnia 6 grudnia uczniowie liceum udali się na projekcję filmu Listy do M. Film wprowadził nas w świąteczny nastrój i rozgrzał nasze serca na zbliżające się Święta Bożego Narodzenia. Po wizycie w kinie wspólnie udaliśmy się do pizzeri. Było wspaniale.

On the 6th December, the students of the 2nd class of High School went to the  cinema to see the film: "Letters to M." The film was a good start to begin to feel the Christmans atmosphere. After watching the movie, the students spent some nice time in the nearby pizzza restaurant. It was awesome!

12

VERSTEHEN

VERSTEHEN

Dnia 7. grudnia w czwartek w naszej szkole odbył się interaktywny konkurs języka niemieckiego VERSTEHEN. Uczniowie na podstawie tekstu słuchanego musieli odpowiedzieć na 24 pytania o różnym poziomie trudności z podziałem na kategorie wiekowe w każdym roczniku. Wyniki wkrótce, trzymamy kciuki!

On 7 December on Thursday in our school there was an interactive German language contest VERSTEHEN. Students had to answer 24 questions of different levels of difficulty, based on the listener's text, divided into age categories in each year. Results soon, we keep our fingers crossed!

20171207 104308 copy20171207 104250

Napisz list. Zmień życie.

Write a letter. Change a life.

Po raz kolejny uczniowie Kolegium Szkół Prywatnych dołączyli do Maratonu pisania listów Amnesty International. 7 grudnia w Muzeum Dialogu Kultur wsparliśmy działania obrońców praw człowieka i dołożyliśmy cegiełkę do budowania lepszego, sprawiedliwego świata. Wierzymy, że nasze listy pomogą zmienić czyjeś życie!

Once again the students of our school joined the Amnesty International Write for Rights action. On 7th December we went to the Museum for Intercultural Dialogue to support human rights activists and defenders and make our world a better place. We strongly believe our letters can make a difference!

znaczekIMAG1734

Więcej…

Święty Mikołaj

Santa Claus

Jak co roku, naszych najmłodszych uczniów odwiedził Święty Mikołaj. Zanim jednak rozdał dzieciom prezenty, musiał się upewnić, czy były grzeczne. Uśmiechy na twarzach i radość z podarunków potwierdzają, że dzieciaki przeszły test Mikołaja bez zastrzeżeń.

Po spotkaniu ze Świętym Mikołajem, klasa 2a wybrała się do KieleckiegoTeatru Tańca na przedstawienie „Dziadek do orzechów". Niezwykły spektakl, przedstawiony za pomocą tańca rozbudził wyobraźnie i pozwolił naszym widzom przenieść się do świata magii i fantazji.

​Like every year, Santa Claus visited our youngest pupils. Before he gave them presents, he had to check if they'd been naughty or nice. The smiles on kids' faces and their joy at the gifts they received proved that they'd passed Santa's test with flying colours.

After meeting Santa Claus, class 2a went to Kielce Dance Theater for the performance of "The Nutcracker." An unusual spectacle, presented with the help of dance, aroused imagination and allowed our viewers to move to the world of magic and fantasy.

2e 120171206 105214 1

Więcej…

Strona 48 z 82