Ferie z KSP

Winter Holidays with KSP

Relacja z ferii z KSP '2019 - zobacz!

Holiday report from KSP '2019 - read more!

Biała Szkoła

Ski camp

Już po raz kolejny spędziliśmy wspólnie tydzień naszej tradycyjnej „Białej Szkoły” w Białce Tatrzańskiej. Pogoda na szczęście nie zawiodła – śnieg, słońce i lekki mróz stworzyły nam doskonałe warunki do jazdy na nartach i snowboardzie. Młodzież pod okiem instruktorów, doskonaliła swoje umiejętności na stokach o różnych stopniach trudności. Nie zabrakło także innych atrakcji - Hitem okazał się snow tubing. Zjeżdżanie na dmuchanych pontonach, sprawiło frajdę zarówno tym najmłodszym jak również najstarszym uczestnikom obozu. Wiek nie miał tutaj żadnego znaczenia. Biała Szkoła przyniosła wszystkim uczestnikom wiele radości i na pewno spotkamy się za rok!

At the beginning of January, over 80 children were having fun on our annual skiing and snowboarding camp in Białka Tatrzańska. Children and youth from the 3rd grade of the Primary School to the 3rd grade of Junior high school participated in the event. The weather has not failed - the natural snow on the slopes, in quantities that hasn't been seen for years and slight frost, created the perfect conditions for skiing and snowboarding. Youth under the watchful eye instructors improved their skills on the slopes of various degrees of difficulty. We visited many ski slopes, like Kaniówka or Kotelnica, the best skiing complex in Poland. Participants took part in numerous attractions off the ski slope, like snowtubing, i.e. riding on tires, bonfire, snowball battles, disco and club activities. Everyone returned home happy, announcing a return to Białki the next year :)

0104

Więcej…

Noc Biologów- to była wyjątkowa atrakcja dla pasjonatów nauki

The Biologists' Night

Jak promieniowanie zmienia nasze DNA? Jak polifenole zawarte w skórkach owoców i warzyw wpływają na nasze zdrowie? Co to jest nanotechnologia i czy prebiotyk probiotykowi równy, oraz co kryje antybiotykooporność? Było też o in vitro, ziołach i chorobach cywilizacyjnych – odpowiedzi na te i wiele innych pytań nasi uczniowie poznali podczas Nocy Biologów, która odbyła się w piątek, 11 stycznia, w Instytucie Biologii na Wydziale Matematyczno-Przyrodniczym Uniwersytetu Jana Kochanowskiego w Kielcach. Już po raz czwarty nasi uczniowie uczestniczyli w tym festiwalu naukowym odbywającym się w ośrodkach naukowych na terenie całego kraju.

How does the radiation change our DNA? How do the polyphenoles in the friut and vegetables skin affect our health? What is neonatology and why the probiotic is not the same as prebiotic? What is antibiotic -resistance? The answers for these and many other questions could be heard duringThe Biologists" Night, on 11th Jan in the Biology Institute at the Maths-Science Department of Jan Kochanowski University in Kielce. It is the fourth time our students have taken part in the science festival which is a national event.

0102

Więcej…

Debata Oxfordzka

The Oxford debate

W naszej szkole w Audytorium II odbyła się debata oksfordzka z udziałem klas V SP – III LO. Debata była poprowadzona w oparciu o reportaż zrobiony przez Dominikę Kulczyk przedstawiający trudną sytuację dzieci mieszkających w brazylijskich fawelach. Po obejrzeniu reportażu młodzież konfrontowała się ze swoimi opiniami na temat pomysłów rozwiązania problemu faweli a także sposobów zmniejszenia ogromnych nierówności społecznych, ubóstwa i przestępczości istniejących w tej części świata.

On 20 December 2018 took place Oxford Style Debate based on the documentary by Dominika Kulczyk about favelas in Brazil. Students actively shared their opinions on the topic and tried to defend their arguments. Debate aimed to force the participants to reflect on social problems, inequality and crimes in the poorest part of Rio de Janeiro.

20181220 12084402

Więcej…

Wielka Orkiestra Świątecznej Pomocy

The Great Orchestra of Christmas Charity

W niedzielę 13 grudnia starsi uczniowie naszej szkoły kwestowali w centrum Kielc. Natomiast młodsi uczniowie brali udział w 27. Finale WOŚP w Galerii Echo. Na czerwonej scenie na poziomie -1 wystąpiły dzieci z kół teatralnych: KSP Musical i Pika - team. Uczniowie naszej szkoły nie zawiedli i tym razem. Wspaniałe, gorące serca, niegasnący entuzjazm dla dzieła pomocy pokazali poprzez udział w przedstawieniach oraz kwestowaniu. Dziękujemy za zaangażowanie.

On Sunday 13 December our older students joined the charity event and collected money in the centre of Kielce, while our younger students took part at the WOŚP gala in the Echo Shopping Centre. The children from the school theatre clubs - KSP Musical and Pika-team performed at the red stage on -1 level of the centre. One could count on the students of our school yet another time - they showed their great hearts and neverending enthusiasm to help others! Thank you for your time and involvement!

wosp1wosp 02

Więcej…

Dzień Babci i Dziadka

Grandmother's and Grandfather's Day.

Dnia 11 stycznia odbył się Dzień Babci i Dziadka w wykonaniu klasy 0. Liczni goście byli zachwyceni podczas recytacji wierszy i i śpiewu piosenek przez najmłodszych uczniów szkoły. Solenizantom zostało odśpiewane sto lat po czym odbyło się wręczenie prezentów oraz wspólny poczęstunek. Tę pięknie spędzony czas na długo pozostanie w pamięci, a wszyscy jednogłośnie wyprosili się na uroczystość w przyszłym roku.

11th January group 0 organized Grandmother's and Grandfather's Day. There were many quests who were amazed by the performances of our youngest students. Pupils sang a celebration song and then they gave some presents. Later, there was a meal for everybody. This beautiful day will be in our hearts and mind for a long time. Moreover, all the guests asked for such a day next year.

IMG 20190111 123851DSC 8291

Więcej…

Bezpieczne ferie

Safe winter holidays

Aby zadbać o bezpieczeństwo naszych uczniów w czasie zbliżających się ferii zimowych, w dniu 9 stycznia b.r. odbyło się w naszej szkole spotkanie profilaktyczno-edukacyjne dla uczniów kl.O-VI., które poprowadziły przedstawicielki Komendy Miejskiej Policji w Kielcach. Spotkanie dotyczyło "Bezpieczeństwa i zagrożeń podczas ferii zimowych".
Funkcjonariuszki udzieliły wskazówek jak bezpiecznie bawić się na śniegu. Przeprowadzone spotkanie zakończono dyskusją z uczniami. Wszystkim wychowankom życzymy aby ferie zimowe upłynęły wesoło, zdrowo i bezpiecznie.

On 9 January 2019 pupils of Kolegium Szkół Prywatnych met with police representatives. They talked about security in the winter holidays. The officers gave instructions on how to safely play in the snow. The meeting was completed with a discussion with the students. We wish all pupils that winter holidays will be fun, healthy and safe.

0102

Więcej…

Drugie obrady Młodzieżowej Rady Miasta w kieleckim ratuszu

The second deliberations od The Youth City Council

W grudniu w Urzędzie Miasta Kielce miało miejsce II spotkanie Młodzieżowej Rady Miasta Kielce. Posiedzenie rozpoczęło się od wystąpienia gości, wśród, których znaleźli się między innymi Anna Kibord - przedstawicielka prezydenta miasta, Michał Braun - opiekun rady i Kamil Suchański - przedstawiciel Rady Miasta Kielce. Następnie wybrano komisję, które będą pomagały w uporządkowaniu pracy rady. Były to między innymi komisja ds. ochrony środowiska, w której będzie działał nasz uczeń - Filip Sornat, komisja ds. kultury i edukacji, komisja ds. sportu i turystyki oraz specjalna komisja ds. poprawek w statucie komisji. Na zakończenie wybrano przedstawiciela rady w Młodzieżowym Sejmiku Województwa Świętokrzyskiego. Czas na głos młodzieży w Kielcach!

In December in the City Hall Kielce there was a session of the Youth City Council Kielce. There were some guests such as: Anna Kibord, representing the President of Kielce city, Michał Braun - from the Council and Kamil Suchański - representing Kielce City Council. Next, the commissions for the environment, education and culture, sports and tourism and a special amendment commission were elected. Finally, the representative of the Council to the Youth Świętokrzyskie Voivodeship Parliament was elected. It is time for the youth to speak out!

dsc 0173 170800

English is fun

English is fun

Grudzień był pracowitym miesiącem dla kółka angielskiego „English is fun!". Dzieci uczyły się słownictwa związanego ze świętami, pisały list do Świętego Mikołaja oraz same tworzyły mini książeczki o tematyce świątecznej. Kolejny rok przynosi mnóstwo niespodzianek!!

December was a busy month for „English is fun" lessons. Children learnt Christmas vocabulary, wrote a letter to Santa Claus and made a minibook based on Christmas vocabulary. New Year is bringing many surprises!

IMG 20181205 143323IMG 20181212 144318

Jasełka i koncert kolęd

Nativity play and Christmas carols

Ostatni dzień przed przerwą świąteczną był jak zwykle szczególny. Uczniowie klas pierwszych wystawili jasełka, w których przypomnieli wszystkim, co wydarzyło się w Betlejem. Następnie wysłuchaliśmy koncertu kolęd, podczas którego każda klasa zaprezentowała najpiękniejsze bożonarodzeniowe kolędy - polskie i zagraniczne, tradycyjne i współczesne. Zwieńczeniem dnia były wigilie w klasowym gronie, z opłatkiem, życzeniami i świątecznym poczęstunkiem.

The last day before the Christmas break was special, as usual. Our first grade pupils staged a nativity play in which they reminded everyone of what had happened in Bethlehem. Then, we listened to a concert of Christmas carols, during which each class presented the most beautiful Christmas carols - both Polish and foreign, traditional and contemporary. The culmination of the day were Christmas class meetings, with wafers, wishes and festive treats.

01DSC 8197

Więcej…

Świąteczne dźwięki muzyki

Festive sounds of music

Dnia 21 grudnia odbyło się podsumowanie akcji charytatywnych przeprowadzonych w naszej szkole.
Zaszczycił nas swoją obecnością artysta i aranżer pan Andrzej Gumiela. Na piątkowym koncercie opowiedział o Świętach, a także o zimie – muzyką. Zagrał melodie, które rozbrzmiewają w czasie szarych , jesienno – zimowych dni, kiedy na smutnych ulicach zaczynają pojawiać się kolorowe świąteczne lampiony.
Nie są to kolędy – ale również dzięki nim odczuwamy niezwykłą atmosferę tego czasu – jest to radość Świąt. Wykonuje je bardzo wielu wykonawców na całym świecie w przeróżnych wersjach, a uczniowie KSP mieli możliwość wysłuchania ich w wersji instrumentalnej na saksofonie.
Muzyce towarzyszyła wizualizacja graficzna, ukazująca obrazy nawiązujące w swobodnej formie do jej dźwięków.

On December 21, we had a summary of charity events carried out in our school.The artist and arranger Mr. Andrzej Gumiela honored us with his presence. At the concert on Friday, he talked about Christmas and also about winter, through music. He played melodies that can be haerd during gray, autumn and winter days, when colorful Christmas lanterns begin to appear on sad streets. These are not carols - but also thanks to them we feel a unique atmosphere of this time - it is the joy of Christmas. The songs are performed by many performers around the world in various versions, and KSP students had the opportunity to listen to them in the instrumental version of the saxophone. The music was accompanied by graphic visualization showing images related to the sounds.

0102

Więcej…

Kiermasz Bożonarodzeniowy

Christmas Market

Od 17 do 20. grudnia w naszej szkole odbył się kiermasz bożonarodzeniowy "Podaruj Gwiazdkę". Uczniowie wszystkich klas doskonale sprawdzili się w trakcie obsługi kiermaszu, na którym można było zakupić rozmaite gadżety związane z nadchodzącymi świętami, dekoracje choinkowe, kartki świąteczne, słodycze i drobne przekąski. Dochody z kiermaszu zostaną przeznaczone na szczytny cel - operację Krystiana, który urodził się bez gałek ocznych. Krystiana czekają poważne operacje, cieszymy się że mogliśmy pomóc.

Christmas Market From December 17 to December 20, a Christmas market was held at our school. Students worked hard during the market where you could buy various gadgets related to the upcoming holidays, Christmas decorations, Christmas cards, sweets and small snacks. All money raised from the fair will be intended for a noble purpose - Krystian's operation who was born without eyeballs. The boy is awaiting serious operations, we are glad that we could help.

KIERMASZ103

Więcej…

Przedświąteczna zbiórka datków na Ośrodek Wychowawczy

Pre-Christmas fundraiser for the Educational Care Centre

W poniedziałek 17.grudnia przekazaliśmy datki w postaci słodyczy, zabawek, książek, gier, płyt CD itp. do Ośrodka Wychowawczego Św. Dominika dla dzieci słabo widzących i słyszących z niepełnosprawnościami sprzężonymi. Mamy nadzieję, że dary, które zbieraliśmy cały miesiąc przed świętami przydadzą się wychowankom tego ośrodka.

On Monday, December 17, we handed in the donations in the form of sweets, toys, books, games, CDs, etc. to St Dominic Educational Care Centre for children with sight, hearing and joint disabilities. We hope that the gifts we had been collecting all month before Christmas will be useful to the pupils of this centre.

IMG 20181217 095050IMG 20181217 095106

Młodzieżowy Sejmik Województwa

Youth Voivodeship Parliament

Między innymi zagadnieniom promocji wiedzy historycznej i patriotycznej wśród młodzieży oraz ogłoszenia konkursu na logo Młodzieżowego Sejmiku Województwa poświęcona była trzecia sesja tego gremium, która odbyła się w Suchedniowie z udziałem naszych uczniów Kai Kieloch oraz Dawida Dąbrowskiego. Połączona była ona z warsztatami dla młodzieżowych radnych regionu. Gośćmi wydarzenia byli wiceprzewodniczący Sejmiku Województwa, Mieczysław Gębski oraz Henryk Milcarz.

Among others, the issues concerning patriotic and historical knowledge as well as the competition for the logo of the Youth Voivodeship Parliament were discussed at the third meeting of this body which took place in Suchedniów. Our students -Kaja Kielcoch and Dawid Dąbrowski took part in it.There were also some workshops for the youth councilors of the region. The guests were thevice president of the Voivodeshp Parliament, Mieczysław Gębski and Henryk Milcarz.

sejmik po raz 3

Strona 5 z 50