Mikołajki w teatrze!

Santa in the theatre!

Dnia 6 grudnia klasy 4a, 4e, 5a i 5e spotkały Mikołaja w Kieleckim Teatrze Tańca na spektaklu "Dziadek do orzechów".Przepiękne, kolorowe przedstawienie wprowadziło nas wszystkich w magiczny nastrój Świąt Bożego Narodzenia, a dodatkowych emocji dostarczył fakt, że mogliśmy podziwiać na scenie i oklaskiwać naszą uczennicę - Kingę Ruszkiewicz z klasy 5e!

On 6th December classes 4a, 4e, 5a and 5e set off to Kielce Dance Theatre to meet Santa Claus in "The Nutcracker" ballet. Not only could we feel the spirit of Christmas while watching this colourful and moving performace, but we were also thrilled to see our student, Kinga Ruszkiewicz on stage!

IMAG1733IMAG1730

Listy do św. Mikołaja

Letters to Saint Nicholas

Na ostatnich lekcjach języka niemieckiego uczniowie SP mieli okazję napisać listy do Mikołaja ;-) Wspólnie śpiewaliśmy tematyczne piosenki i powtórzyliśmy słownictwo.

During the last German lessons, the students of primary school had the opportunity to write letters to Santa ;-) Together we sang themed songs and repeated the vocabulary.

20171204 11482820171204 125840

Więcej…

Misiowa foto budka

Bear photo booth

Z okazji Dnia Pluszowego Misia dzieci miały możliwość zrobienia sobie zdjęcia w foto budce przedstawiającej misia, która została przygotowana przez wychowawczynie świetlicy, specjalnie dla dzieci, by jeszcze bardziej uatrakcyjnić im ten radosny dzień. Wszystkie dzieci były zachwycone, a uśmiech nie schodził z ich twarzy.

On Teddy Bear’s Day the children had the opportunity to take photos in the photo booth in the shape of a bear. The photo booth was especially created by the after school club teachers for the children attending the event to make it even more enjoyable. All the children were over the moon; they couldn’t stop smiling.

kabrysiakacperek

Więcej…

Śnieżna bitwa zerówek

Reception children’s snow fight

W czwartek 30 listopada uczniowie klas 0a i 0b postanowili przywitać pierwszy śnieg. Przed szkołą urządzili wielką bitwę na śnieżki. Przedszkolaki nie oszczędzali nikogo (nawet swoich wychowawców) ;). Wszyscy bawili się rewelacyjnie !

On Thursday, 30th of November, the pupils of 0a and 0b classes jumped at the chance of welcoming the first snow when it appeared. They had a huge snow fight in front of the school building! The Reception children spared no one, not even their form tutors! Everyone had an amazing time!

24208992 1349937701783404 1488623547 o24271048 1349937715116736 770356447 o

Więcej…

Warsztaty w Fabryce Bombek w Staszowie

Christmas workshops in glass ball ornaments factory in Staszów

Dnia 23 listopada 2017 roku uczniowie klas 1a, 1b, 2a, 2e wybrali się na świąteczne warsztaty do Fabryki Bombek w Staszowie. Dzieci samodzielnie dekorowały bombki oraz miały okazję zobaczyć cały proces tworzenia ozdób choinkowych. Zakupy w sklepiku dopełniły wycieczki i sprawiły dzieciom dodatkową radość.

On the 23rd of November pupils of grades 1a, 1b, 2a, 2e took part in Christmas workshops in glass ball ornaments factory in Staszów. Pupils had an occasion to decorate their own glass balls and got to know all the steps of making Christmas tree decorations. To fulfill the trip everyone could buy some Christmas souvenirs in the shop.

0201

Więcej…

Dzień Pluszowego Misia 25 listopada 2017r.

Teddy Bear Day

Dzień Pluszowego Misia co rok obchodzimy 25 listopada. To nie jest przypadkowa data, bo właśnie tego dnia przypada rocznica powstania tej maskotki. Samo święto nie ma jednak długiej tradycji, obchodzimy je dopiero od 2002 roku, kiedy to pluszowy miś obchodził swoje setne urodziny. Aby uczcić to święto własnoręcznie wykonaliśmy portrety pluszaczka.

As every year on the 25 November, the students celebrated the Teddy bear Day. This is the day when the mascot was created; it has been celebrated since 2002; it was when the mascot was 100 years old.

12

Więcej…

Dzień pidżamy

Pajamas Day

Nadeszła pora, kiedy potrzebujemy więcej snu. Z tej okazji Samorząd Szkolny SP zorganizował Dzień Pidżamy. Uczniowie w pidżamach nie mogli być pytani ani pisać niezapowiedzianych kartkówek. Natomiast w trakcie zajęć Handmade po angielsku uczniowie klas pierwszych przygotowywali kolorowe Łapacze Snów czyli Dream catchers.

Everybody needs more sleep nowadays when the days are short and the weather is gloomy. The School Council organised Pajamas Day in primary school; students were excused and didn't write tests. During Handmade classes, the students of the first grade were involved in making dream catchers.

piżama 1piżama 3

Więcej…

Tydzień zabawek w Klubie

Toy week in the Club

W tym tygodniu w świetlicy szkolnej odbywają się zajęcia pod hasłem tygodnia zabawek, co ma związek ze zbliżającym się Światowym Dniem Pluszowego Misia. Z tej okazji uruchomiliśmy niezmierzone pokłady kreatywności i stworzyliśmy nasze własne zabawki z rolek po papierze toaletowym. Spod naszych rąk wyszły prawdziwe cuda: smoki, pingwiny, koty i spadochroniarze.

This week in the Club, there are many different classes about toys for students as there is going to be the World Day of Teddy Bear. Therefore, we have already made plenty of toys from variuos material; there are dragons, penguins, cats and many more.

12

Więcej…

Deutschfreund

Deutschfreund

Dnia 15. listopada w środę odbył się Ogólnopolski Konkurs Języka Niemieckiego Deutschfreund. Uczniowie klasy 5 i 7 SP oraz gimnazjum mieli testy jednokrotnego wyboru, natomiast klasa 2LO test wielokrotnego wyboru. Poziom zadań był inny w poszczególnych kategoriach wiekowych. Uczniowie mieli okazję sprawdzić swoją wiedzę i umiejętności w zakresie czytania ze zrozumieniem, gramatyki oraz leksyki. Wyniki wkrótce, trzymamy kciuki!

On Wednesday, 15th of November the Nationwide Language Competition Deutschefreund was held. Students in grades 5 and 7, as well as Junior High School students took a single choice test, while High School students participated in a multiple choice test. The level of tasks was differentiated between age categories. The students had the opportunity to test their knowledge and skills in the fields of reading comprehension, grammar and lexis. Results soon,we keep our fingers crossed!

20171115 09104220171115 122526

Dzień tolerancji

Day of tolerance

Z okazji międzynarodowego dnia tolerancji dzieci wzięły aktywny udział w zajęciach świetlicowych, którym przyświecało hasło: „Tolerancja łączy ludzi". Podczas zajęć uczniowie chętnie dzielili się ze sobą wiedzą dotyczącą tolerancji, bez problemu potrafili również wskazać zachowania tolerancyjne. Na zakończenie każde dziecko odbiło swoją dłoń tworząc „łańcuch" dookoła kuli ziemskiej, by w ten symboliczny sposób pokazać, iż poznały ideę tolerancji.

Last classes of "Tropiciele zagadek" began as always with solving puzzles. We then did an experiment, which showed us how to blow the balloon using vinegar and soda. The next step was to aswer the question: What is "electrification"? Obviously, we used ballons to find the answer to this question. Balloons drew paper scraps and our hair to them. The force of electrification was to strong, that the colorful balloons stuck to our hair without us touching them. Finally, we decorated the balloons with drawings.

za. świetlicowezgazetka świetlicowa

Więcej…

Tropimy wiedzę

We pursue knowledge

Ostatnie zajęcia "Tropicieli zagadek" zaczęły się tradycyjnie od rozwiązywania łamigłówek. Następnie wykonaliśmy doświadczenie, które pokazało nam jak napompować balon przy użyciu sody i octu.Kolejnym etapem naszych zajęć była odpowiedź na pytanie: Czym jest "elektryzowanie"? Oczywiście, aby znaleźć odpowiedź na to pytanie użyliśmy balonów, które przyciągały skrawki papieru i nasze włosy. Siła elektryzowania była tak duża, że kolorowe balony trzymały się naszych włosów bez użycia rąk. Na koniec ozdobiliśmy nasze balony rysunkami.

Last classes of "Tropiciele zagadek" began as always with solving puzzles. We then did an experiment, which showed us how to blow the balloon using vinegar and soda. The next step was to aswer the question: What is "electrification"? Obviously, we used ballons to find the answer to this question. Balloons drew paper scraps and our hair to them. The force of electrification was to strong, that the colorful balloons stuck to our hair without us touching them. Finally, we decorated the balloons with drawings.

12

Więcej…

Święto 11 listopada w Szkole Podstawowej

11 November in our Primary School

Uczniowie Pierwszej Dwujęzycznej Szkoły Podstawowej i Europejskiej Szkoły Podstawowej wzięli udział w uroczystych obchodach Narodowego Święta Niepodległości. Odświętne stroje, kotyliony i niezapomniane przedstawienie przygotowane przez uczniów klas IIe, IIIe i IVe. Zapamiętamy ten dzień na długo!

Students of First Bilingual Primary School and European Primary School took part in the celebrations of the National Day of Independence. Festive outfits, cotillions and an unforgettable performance prepared by our pupils made it a memorable day.

12

Więcej…

Święto 11 listopada w gimnazjum i liceum

11 November in our Middle School and High School

W piątek obchodziliśmy w naszej szkole Święto Niepodległości, które uświetnił swoją obecnością Pan Adam Jarząbek, muzyk związany z Kielcami i Lublinem. Pan Adam zabrał nas w podróż przez Polską historię, śpiewając najważniejsze utwory związane z naszymi dziejami, szczególnie po utracie niepodległości. Koncert spotkał się z bardzo dobrym odbiorem wśród uczniów, którzy w muzycznym sposób poszerzyli swoją wiedzę o historii.

Zainteresowanych działalnością i muzyką wykonywaną przez Pana Adama zapraszamy na stronę internetową:
http://jarzabek-jurkiewicz.pl/

On Friday our school celebrated the National Day of Independence. Mr Adam Jarząbek, a musician connected with Kielce and Lublin, graced us with his presence. He took us on a musical journey across the history of Poland, singing the most important songs about our heritage, especially after the loss of our country's independence. The concert was very well received by our students, for whom it was an excellent opportunity to broaden their historical knowledge.

If you are interested in the music performed by Mr Jarząbek, please refer to his website:
http://jarzabek-jurkiewicz.pl/

gilmo 05gilmo 02

Więcej…

Godło Polski

Polish emblem

W ostatnich dniach podczas zajęć świetlicowych dzieci wzięły udział w pogadance na temat Święta Niepodległości. Wraz z nauczycielami utrwaliły wiedzę na temat zbliżających się obchodów. Następnie obejrzeliśmy krótki, edukacyjny filmu, dzięki któremu zdobyliśmy informacje o polskim godle, fladze i hymnie. Na koniec wykonywaliśmy godła i ozdabialiśmy mapy Polski.

Recently during their time in our common room, pupils took part in a discussion about the National Day of Independence, which helped them consolidate their knowledge of this special occasion. Later we watched a short documentary about the Polish emblem, flag and anthem. Finally, we made our own emblems and we decorated maps of Poland.

13

Więcej…

Strona 55 z 87