Poznajmy naszą wieś

Let's get to know our countryside

We wtorek 3.10 klasa 3e wybrała się na wycieczkę do Muzeum Wsi Kieleckiej w Tokarni. Padający deszcz nie pokrzyżował nam planów, ze świetnym humorami przystąpiliśmy do zwiedzania Parku Etnograficznego. Następnie braliśmy udział w niesamowitej lekcji, podczas której zdobywaliśmy sprawności naszych pradziadków. Tkaliśmy, wyrabialiśmy masło i chleb, nosiliśmy wodę oraz młóciliśmy cepami. Wszyscy otrzymaliśmy pamiątkowe certyfikaty potwierdzające nasze nowe umiejętności, a własnoręcznie zrobione masło zabraliśmy do domów. Te miło spędzone chwile zostaną nam w pamięci na długo.

On 3 October the students of Year 3e went on a school trip to the Museum of Kielce Rural Architecture in Tokarnia. Despite the rain, we were eager to start the day with some sightseeing of the open-air ehtnographic museum. Then, we took part in the series of amazing workshops to learn the skills of our great-grandparents. So, we prepared some bread and butter, we carried water from the well and we did dome flailing. At the end of the day everybody was rewarded with a special certificate and we went home taking the hand-made butter with us. It will definitely be an unforgettable experience for all of us.

12

Więcej…

Niezwykły koncert w KSP

Extraordinary concert in KSP

Tematem przewodnim koncertu muzyków z Filharmonii Świętokrzyskiej był Jesienny jarmark. Na przykładzie muzyki Antonia Vivaldiego przekonaliśmy się, że w muzyce też można usłyszeć jesień.

The main topic of the concert in the Concety Hall was the Autumnal Fair. Listening to Antoni Vivaldi music, we understood that it is possible to hear autumn in the music.

12

Więcej…

Uczniowie klas IV świętowali Dzień Chłopaka w kinie Helios

Students from grade IV celebrated Boys' Day in the "Helios" cinema.

Z tej okazji wybraliśmy się na seans pt: „Tarapaty” w reżyserii Marty Karwowskiej. Poznaliśmy między innymi dwóch głównych bohaterów Julkę i Olka, którzy wpadają na trop tajemniczego skarbu oraz przekonują się, że są jeszcze prawdziwe przygody. Dzięki czemu zdobyliśmy wiedzę na temat przyjaźni i jej znaczenia w życiu. Poznaliśmy cechy i zachowania „dobrego przyjaciela” oraz znaczenie troski o przyjaźń w procesie cementowania relacji. Seans dostarczył nam wielu pozytywnych wrażeń i emocji, dlatego zapadnie w naszej pamięci na dłużej.

Yesterday we went to the cinema to watch the film entitled "Tarapaty", directed by Marta Karwowska. We met two main characters, Julka and Olek, who set off to find a mysterious treasure and find out, that the real adventures still exist. Thanks to this we got to know the value of friendship and its meaning in life. We know now what a "good friend" should be like and we understand that in order to create foundations for friendship, we need to take good care of it. We left the cinema with positive impressions and emotions, that is why we will remember the film for a long time.

20171002 14172820171002 140655

Więcej…

VII ŚWIATOWY DZIEŃ TABLICZKI MNOŻENIA

7th World Multiplication Table Day

Dnia 29 września 2017 r. nasi uczniowie brali udział w akcji „VII Światowy Dzień Tabliczki Mnożenia”. Od rana, na każdej lekcji matematyki, uczniowie sprawdzali swoje umiejętności „tabliczkowej wiedzy” podczas mini egzaminów. Po zdanym teście otrzymywali tytuł EKSPERTA TABLICZKI MNOŻENIA. Każdy był dumny z uzyskanego wyniku oraz z otrzymanej odznaki., co widać na zdjęciach. Gratulujemy zwycięzcom.
Do zobaczenia za rok!

On September 29, 2017 our students took part in celebrations of the 7th World Multiplication Table Day. From the very morning, on each math lesson, our students checked their multiplication table knowledge during mini exams. After the test, they received THE EXPERT OF MULTIPLE TABLES title and a corresponding badge. Everyone was very proud of the results, as seen in the photos... Congratulations to the winners. See you in a year.

12

Więcej…

Obchody 25- lecia Kolegium Szkół Prywatnych

The 25th anniversary of KSP

W piątek 29 września uczniowie Kolegium Szkół Prywatnych wzięli udział w uroczystej akademii z okazji dwudziestej piątej rocznicy istnienia szkoły. Zebrani odbyli sentymentalną podróż w przeszłość przy okazji prezentacji przypominającej historię najstarszej prywatnej placówki oświatowej w Kielcach. Wspomnienie licznych sukcesów, jakimi poszczycić mogą się nasi absolwenci, to wyjątkowa forma mobilizacji do pilnej nauki. Nie zabrakło również części artystycznej, w trakcie której można było podziwiać talenty uczniów reprezentujących poszczególne szkoły wchodzące w skład KSP. Uroczystość zakończył , przyjęty ze szczególnym uznaniem najmłodszych, słodki poczęstunek przy galerii zdjęć prezentujących kolejne pokolenia naszych uczniów.

On Friday, 29th September, students of the College of Private Schools took part in a ceremony to celebrate 25 years of our school. A presentation about the history of the oldest private school in Kielce took us on a sentimental journey into the past. Remembering the numerous achievements of our graduates has been an exceptional way of motivating our present students to study hard. During the artistic performance, one could admire the incredible talents of the students representing all the schools within the College. A buffet of treats (especially popular among the youngest pupils) surrounded by a display of photos showing generations of our students was a pleasant conclusion of the event.

SAM 3990SAM 3986

Więcej…

Jesienne lekcje j. niemieckiego

Autumnal German lessons

Na jednej z ostatnich lekcji języka niemieckiego w zerówce uczyliśmy się kolorów i cyfr, malowaliśmy "dary jesieni" według legendy oznaczonej cyframi oraz słuchaliśmy tematycznej piosenki".
Na kółku DEUTSCH MACHT SPAß graliśmy w kolory, utrwaliliśmy powitanie i pożegnanie w języku niemieckim. Wspólnie rozwiązywaliśmy rebusy mające na celu utrwalić poznane wcześniej słownictwo.

During the latest German lessons at pre-school students learned the names of colours and numbers. We painted ‘gifts of autumn’ according to the map key. We also listened to the song connected with autumn. After-school lessons we focused on playing and revising colours and greeting expresions in German. We were doing word puzzles to memorise new vocabulary items.

20170925 11583120170925 123725

Więcej…

Europejski Dzień Języków

European Day of Languages

Jak co roku, 26 września uczniowie KSP włączyli się w obchody Europejskiego Dnia Języków. W tym roku mieliśmy wyjątkową okazję wysłuchać relacji z wymiany młodzieżowej w Portugalii, w której brały udział nasze trzy uczennice. A także poćwiczyć łamańce językowe z naszym brytyjskim nauczycielem Michaelem.

On 26 September our school joined in the celebrations of the European Day of Languages. This year we had a unique opportunity to share the experience of our three students who have just come back from the youth exchange in Portugal. We also practiced English tongue twisters with Michael, our British teacher.

12

Więcej…

Students Board Elections at the Primary School.

The event took place on Monday, 25th September 2017. The Chairman of the Board is Bartosz Klamczynski, the Deputy Chairman is Kacper Lewandowski - fifth grade students, and the Secretary is Wincenty Skulski - a third year student. Congratulations!

Wybory do samorządu uczniowskiego w szkole podstawowej

W poniedziałek 25.09. w Szkole Podstawowej odbyły się wybory do Samorządu Uczniowskiego. Przewodniczącym został Bartosz Klamczyński, zastępcą Kacper Lewandowski - uczniowie klasy piątej, sekretarzem natomiast trzecioklasista Wincenty Skulski. Gratulujemy!

szp3 copyszp2

Wybory do Samorządu Uczniowskiego gimnazjum i liceum

Election to the school council in the Junior High School and High School

Dnia 25 września 2017r. odbyły się wybory do samorządu szkolnego w Pierwszym Dwujęzycznym Gimnazjum i Pierwszym Dwujęzycznym Liceum Ogólnokształącym w Kielcach. Frekwencja była prawie stuprocentowa. Przewodniczącą szkoły na kolejny rok została Katarzyna Borek, zastępcą - Wiktor Jóźwik a sekretarzem Mateusz Bzymek. Gratulacje!

On 25th Sept an election to the school council was held in the First Bilingual Junior High School and High School. All the students present voted with the result as follows: Katarzyna Borek - the president of the school council, Wiktor Jóźwik - vice president and Mateusz Bzymek - the secretary. Congraulations!

gim2gim3

Więcej…

Wycieczka klas IV i V do Kapkaz

Our school trip to Kapkazy

Wrzesień to najlepszy moment na integracje zespołów klasowych, dlatego też klasy IV a, IV e oraz klas V a i V e wyruszyli na wycieczkę integracyjną do miejscowości Kapkazy. Mieli okazję uczestniczyć w warsztatach „Szkoły Wrażliwości”. Na początku zajęć zostali zaproszeni na przedstawienie teatralne wprowadzające w klimat świętokrzyskich bajek i legend oraz zabawnych historii z życia polskiej wsi. Kolejnymi atrakcjami było uczestniczenie w warsztatach, na których poznali technologię lepienia z gliny oraz robienie podpłomyków w gospodarstwie agroturystycznym. Młodzież spotkała się również z miejscową zielarką, zwaną wiedźmą, od której mogła nauczyć się zbierania ziół oraz przygotowywania z nich naparu. Kiedy kreatywne warsztaty „Szkoły Wrażliwości” dobiegły końca, uczniowie zasiedli do wspólnego biesiadowania i zjedli po kawałku pysznej kiełbasy. To był dzień pełen wrażeń oraz zdobywania nowych umiejętności dla naszych Podopiecznych.

September is the best time to get to know each other better and that’s why the students of Year 4 and 5 went to Kapkazy for their first school trip. They took part in activities in so called “The School of Sensitivity”. They watched a theatre performance based on local legends and fairy tales and participated in a pottery workshop, where they made fantastic clay animals. Then, they visited a local farmhouse and baked traditional flat breads and finally, they met a “witch” and learnt about the herbs and even collected some to prepare a pot of healthy herbal tea. It was a great fun for all of us!

0102

Więcej…

Jesienny spacer klasy 0b

Autumn walk of class 0b

Klasa Ob na ostatnim spacerze szukała nadchodzącej jesieni. Wszyscy zbierali kasztany i liście, z których powstały ciekawe kompozycje. Uczniowie bawili się przy tym wspaniałe !

Class Ob was looking for the signs of autumn during their last walk. Everybody was picking chestnuts and leaves, from which they made some interesting compositios. The students had a lot of fun!

12

Alek Borzych z kl. 3A wicemistrzem Polski w tenisie

Alek Borzych from class 3A a vice champion of Poland in tennis

Kielczanin z drużyną Górnika Bytom zdobył srebrny medal po trzech dniach zaciętych pojedynków w grach pojedynczych i deblowych. Więcej informacji na stronie Echa Dnia

A schoolboy from Kielce along with his team Górnik Bytom won a silver medal after three days of difficult duels in singles and doubles. More information on Echo Dnia website.

borzych

Nowy rok szkolny 2017/2018

New school year 2017/2018

The opening ceremony of the 2017/2018 school year at the First Bilingual Primary School and the European Primary School was held on September 4, 2017. We met in excellent moods after the holidays. A warm welcome to our new students!

Uroczystość inauguracji roku szkolnego 2017/2018 w Pierwszej Dwujęzycznej Szkole Podstawowej i w Europejskiej Szkole Podstawowej odbyła się dnia 4 września 2017 roku. Spotkaliśmy się po wakacjach w znakomitych nastrojach. Serdecznie witamy w naszej szkole uczniów nowych klas!

SAM 393801

Więcej…

Nowy rok szkolny 2017/2018

New school year 2017/2018

On September 4, 2017 the inauguration ceremony of the 2017/2018 school year took place at the First Bilingual Junior High School and the First Bilingual High School in Kielce. A warm welcome to our new students!

Dnia 4 września 2017 roku odbyła się uroczystość inauguracji roku szkolnego 2017/2018 w Pierwszym Dwujęzycznym Liceum Ogólnokształcącym oraz w Pierwszym Dwujęzycznym Gimnazjum w Kielcach. Serdecznie witamy w naszej szkole nowych uczniów!

01DSC 6026

Więcej…

Strona 57 z 87